nota


LAS PUBLICACIONES DE ESTE BLOG NO SON NECESARIAMENTE EL PUNTO DE VISTA DE LA IGLESIA O LAS INSTITUCIONES A LAS QUE EL AUTOR PERTENECE.LAS REFERENCIAS VERTIDAS AQUÍ TIENEN UN PROPÓSITO ESTRICTAMENTE DE ENSEÑANZA.

martes, 13 de enero de 2015

Consumado es - ¿Transacción económica o grito de amor?

Después de una largo jornada sin escribir, vuelvo compartiendo este interesante tema de estudio.


Juan 19:30 es un verso clave para entender la obra de Cristo en la cruz pagando la deuda completa del ser humano frente a su Padre.

Existen básicamente tres acepciones para el término griego τετελεσται que se traduce como "Consumado". Strong define este término con su raíz primaria de τελέω que significa "pagar una deuda". En el contexto cultural neotestamentario:

  • Era una palabra usada por un siervo cuando volvía a su amo después de haber terminado una tarea. Con esta palabra el esclavo decía: El trabajo está acabado.
  • Esta palabra también era un término de la vida comercial griega. Se usaba cuando se realizaba el pago completo y final de una deuda. Existen también antiguos recibos con esta palabra impresa, lo que indica que la deuda había sido pagada completamente.
  • Era un término también usado por los religiosos judíos quienes al buscar un cordero para el sacrificio el templo lo hacían con mucha cautela y al encontrarlo decía "tetelestai": el trabajo está cumplido.
Sin embargo, es bueno resaltar que Nuestro Señor "probablemente" habló el griego, ya que era la lengua predominante en el mundo. Es muy seguro que hablase el arameo al vivir en Galilea y el Hebreo (por ser judío y leer los rollos de la Torah y recitar las brakhot - bendiciones-). ¿Pudo hablar el latín? No lo sabemos, aunque era la lengua imperial y según Jn. 19 Jesús habló con Pilatos, ¿En arameo?¿griego?¿latín? ¿Con intérprete o sin él?. Pero según el contexto bíblico de la crucifixión, nuestro Señor como buen judío usó el hebreo durante su crucifixión al recitar textualmente los Salmos mesiánicos de sufrimiento.

En Lucas 23:46 leemos: "En tus manos encomiendo mi espíritu" tomado del Salmo 31:5. Jesús tuvo que hablarlo en hebreo porque un judío no debía recitar textos del Tanakh en otro idioma. 

En Mateo 27:46 leemos: "Dios mío, Dios mío ¿por qué me has desamparado?" tomado de dos textos bíblicos originalmente. Según cuentan los evangelistas al "transliterar" lo mencionado por Jesús transcriben "Eli eli lama sabactani".

Literalmente el vocativo del texto es tomado de Salmos 22:1 "Eli eli". Sin embargo, "Lamah azavtani" no encaja fonéticamente con el "lama sabactani" que transcribió fonéticamente el evangelista Mateo. Comparando el texto de Salmo 42:9 "lamah shakajtani" (por qué te has olvidado de mí) encontramos la gran similitud con "lama sabajtani"(fonética griega). En otras palabras, según los evangelistas, quienes transcribieron la fonética de lo mencionado por Jesús en la cruz, él mezclo en hebreo dos pasajes de los Salmos, Salmos 22:1 y Salmo 42:9. Literalmente Jesús decía en hebreo: "Dios mío, Dios mío ¿Por qué te has olvidado de mí?".

Según estos argumentos, Jesús habló el hebreo en su crucifixión, además recordamos que para los Judíos, el idioma hebreo es especial y era el más usado en Jerusalem donde murió Jesús.

Ahora, aunque Jesús habló el hebreo en la cruz, Juan el evangelista menciona el término griego para consumado es. Existe en el hebreo dos equivalentes para "consumado".

  1. כָּלָא es una palabra hebreo que se traduce como terminar, acabar y consumar. Es probable que Jesús haya clamado KALA en la cruz al decir "consumado es". Lo más interesante es que esta palabra es equivalente a NOVIA y puede ser también traducida así. Cuando Jesús moría en la cruz, al gritar KALA no solo hablaba de "terminar" la obra de Dios a la que vino sino que mencionó el propósito de esa obra, su NOVIA. El último grito de Jesús en la cruz fue por su amada.
  2.  נשלם es otra palabra que podría ser traducida como "consumado". Su raíz viene de la palabra SHALOM y puede traducirse como "hacer la paz completando (la obra)". Esto nos recuerda nuevamente el amor de Dios en Ro. 5 cuando al estar justificados tenemos paz para con Dios. Así lo traduce la versión hebrea Haberit Hahadasha Haderekh. 
Tal vez, al estar en la cruz, cuando Jesús dijo: Consumado es, gritaba de amor por su novia, pidiendo a Dios hacer paz con el hombre, pues la deuda estaba pagada.

16 comentarios:

  1. ¿Has considerado la posibilidad de que Jesús haya pronunciado la palabra "tetelestai"en griego?. Siempre me he planteado esta misma inquietud, ¿en qué idioma pronunció Jesús la palabra? Tienes un acercamiento interesante como posible respuesta, partiendo de cita textual de los salmos como lo registran los evangelios. Surge una pregunta: ¿por qué no registraron el "consumado es" en hebreo si es que así Jesús lo pronunció? Juan estaba al lado de Jesús, a él le encargó cuidar de María, ¿por qué Juan decide usar tetelestai en vez de la palabra hebrea que escuchó? Me parece que tu acercamiento es interesante, aunque permanezcan dudas. A mi modo de ver, la palabra griega es más rica en significado que las dos posibles hebreas que propones. !Qué dilema! Otro significado del griego tetelestai era el usado cuando un delincuente era arrestado y condenado por crímenes, era una práctica común en la antigüedad redactar un pliego de cargos en el que se enumeran todos sus crímenes, así como la pena que debían pagar. Este pliego de cargos se clavaba en la puerta de su celda de la prisión. Una vez que había terminado su condena, el carcelero le escribiría tetelestai (totalmente cumplido) en letras grandes, a través de la hoja de cargos. Esto le daba al reo una prueba de su libertad. Buen trabajo. Dios te bendiga.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Amigo buenas tardes .. quiero aportar mi opinión , para mi está más claro que lo dijo en hebreo porque para la época citar algun texto del tanak en griego para un judío era como comer cerdo, es decir era algo inmundo para ellos todo lo que tuviese sabor a griego, porque ellos estudiaban el talmud "la interpretación rabinica de la torak " y el talmud les enseñaba eso, aparte esto era un caso profético Yeshua (JESÚS) cuando declaró consumado es, el estaba mencionando el nombre de la mujer del profeta óseas que era Gomer, porque Gomer y los hijos de Gomer la mujer de óseas representaban lo que El Padre Iva hacer con Israel ( el reino del Norte o las 10 tribus, es decir Efraim ) los nombres que Dios le dio a los 3 hijos de óseas eran; Jezrreel que significa siembra de Elohim, y era porque Dios iba a sembrarlos en todas las naciones de la tierra, el otro se llamaba, Lo ruama ,que significa no pueblo, y era porq ellos (Efraim o las 10 tribus ) Ivan a dejar de ser su pueblo al sembrarlos en las naciones de la tierra, y el 3 se llamaba Lo ahmi , que significa no compadecida , porque El no se iva a compadecer de ellos cuando padeciecen en las naciones, ya que ellos compraron amantes para si, como dice el profeta... y Yeshua dice Gomer por esta razón porque El tuvo que morir por ellos para poderla tomar de nuevo y que fuesen su pueblo de nuevo, porque ya El les había dado carta de divorcio y la torak decía que la mujer quedaba libre de la ley del marido si este moría .. es por eso que ahora somos ingertados y podemos entrar de nuevo y ser su pueblo, todos los que estamos volviendo y creyendo en Jesús, somos Efraim, las ovejas pérdidas, por eso Yeshua dijo: no vine sino por las ovejas pérdidas de la casa de Israel.. somos Efraim y pocos lo sabemos

      Eliminar
  2. A Jesus lo condenan por ser el rey de los judios y ser EL HIJO DE DIOS,Leemos en la palabra que pusieron una tabla clavada que dice jesus nazareno rey de los judios,en latin,griego y arameo,aun cuando el principal lo declara inocente,la multitud que lo perseguia gritaba crucificale,el lo declara libre y manda a poner la tabla como consecuencia de que el no se hace responsable de su sangre ya que el lo declara en libertad y que estaba acabada su condena.

    ResponderEliminar
  3. Hno. Mencionas que como Judío, Jesús tuvo que pronunciar en hebreo los textos, pero pasas por alto que Jesús dijo Eli Eli lama Sabacthani en Arameo: O sea, Dios mio, Dios mio para estp fuí reservado. Como sustentas tu argumento? Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que corresponde al arameo del salmo 22 es Eli Elahi metul mahh shabaktani)
      אלי׳אלהי מטול מה שבקתני

      Eliminar
  4. DTB ,Jesús habla en hebreo pero le dan significado griego para que los preventas entendieran que el había terminado su obra

    ResponderEliminar
  5. Dios te bendiga hermano; todo ello viene a enriquecer el conocimiento de los interesados en comprender de mejor manera las escrituras.

    ResponderEliminar
  6. Cuando se comenta que gritaba de amor por su novia se refiere a su iglesia que pronto se formaría a partir de Pentecostés?

    ResponderEliminar
  7. Muy bella enseñanza ..que lindoo fue lo mas hermoso que èl hizo por cada uno de nosotros .

    ResponderEliminar
  8. Yo quería saber en qué idioma dijo consumado, a mi parecer Jesús hablaba más de 1 idioma, recordemos que unos griegos lo buscaban y como ya se comento fue interrogado por Pilato, ahora está palabra traducida como consumado,pues uno imagina que empleo su último aliento para pronunciar consumado, y yo quisiera saber ¿ qué es lo que fue consumado? Y cual es el alcance de esto, osea quizo decir: mi obra está completa, no requiere nada mas, sucede que hoy muchos de nosotros añadimos nuestra experiencia al evangelio y me parece que el consumado por una parte engloba la obra de Dios y retira las obras del hombre.

    Quien me puede explicar, porqe hoy en día se predica una salvación, partida en dos, lo que genera perdida en la iglesia, por un lado la sangre de Cristo borra nuestros pecados y obtenemos perdon. Pero que que con la persona del pecador, quien trata con el, es decir nos despojamos del peso del pecado y de ahora en más, asumimos una responsabilidad de conducirnos apropiadamente, apoyándonos en nuestra voluntad, pues esto me causa asombro, porqe no solo veo el problema de los pecados, sino también la vida que hay en nosotros, nosotros mismos, como se soluciona, el problema que somos nosotros....

    Agradezco comentarios

    ResponderEliminar
  9. 1 Timoteo 6
    3
    Si alguno enseña otra cosa, y no se conforma a las sanas palabras de nuestro Señor Jesucristo, y a la doctrina que es conforme a la piedad,
    4 está envanecido, nada sabe, y delira acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, blasfemias, malas sospechas,

    1 Corintios 4
    6 Pero esto, hermanos, lo he presentado como ejemplo en mí y en Apolos por amor de vosotros, para que en nosotros aprendáis a no pensar más de lo que está escrito, no sea que por causa de uno, os envanezcáis unos contra otros.

    2 Corintios 3
    6 el cual asimismo nos hizo ministros competentes de un nuevo pacto, no de la letra, sino del espíritu; porque la letra mata, mas el espíritu vivifica.

    Amados hermanos el Señor les bendiga, guarde y fortalezca para seguir peleando la buena batalla de la fe, dejos esas citas para que mediten en ellas, ocupemonos del Espírit,como esta escrito porque el Espíritu es vida y paz, si queremos ver el poder de Dios en nuestras vidas, tenemos que ocuparnos en la oración,ayuno, vigilia, matutino y el Señor que es fiel, nos bautizará con su Santo Espíritu y las señales nos seguirán,para que aquellos que no creen por la palabra crean por el poder del Espíritu Santo. Saludos

    ResponderEliminar
  10. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  11. Hola mi hermano, que interesante el acercamiento que presentaste, debo mencionar que después de leer los comentarios yo me quedo con la aportación que esto representa puesto que NO contradice en nada ni el contexto ni el fondo de la obra de rendeción sino por el contrario sólo la redondea más en cuanto a su alcance y perfección, sólo valdría la pena hacerte algunos comentarios pues veo unos cuantos detallitos y valdría la pena que los corrigieras:

    1.- La palabra hebrea que utilizas para kalah כָּלָא No es la correcta, pues dicha palabra significa: retener, rehusar, encerrar; ser detenido.

    La que tu buscas es Kalah כָּלָה (nota la última letra)la cual significa: acabar, perecer, cumplirse, cumplir; Pu. quedar concluido.

    De la anterior se derivan varias palabras pero las que tu mencionas son:

    KALEH del hebreo כָּלֶה que significa: consumar o “que se consume”.
    y
    KALLAH del hebreo כַּלָּה que significa nuera, novia, esposa.

    Nota las pequeñas diferencias en los "Niqud" (los signos diacríticos, pero con estas palabras todo cobra sentido a la perfección.

    2.- La palabra hebrea que utilizas en el párrafo final נשלם es una conjugación en el futuro para la persona de "Nosotros (as)" que se pronuncia "NESHALEM" cuando en realidad a la palabra que seguramente quisiste referirte fue a:

    LESHALEM del hebreo לְשַׁלֵּם que significa: PAGAR (salarios, deudas, compras) - COMPENSAR (en pago).

    Si te fijas, en realidad son errores pequeñitos que sólo valdría la pena ajustar pero en realidad te agradezco enormemente tu aportación y espero mis comentarios sean de bendición para todo aquel que los lea.

    Yeshúa viene pronto y su galardón con Él. ¡Bendiciones!

    ResponderEliminar
  12. Mucho nos distraemos en preguntar en qué idioma habló Jesús cuando estuvo en en esta tierra.

    Preocupemonos porque murió por nosotros y por toda la humanidad para que alcanzaremos la SALVACION Y EL PERDÓN DE LOS PECADOS .
    Y POR ESTAR CONVENCIDOS QUE NOS AMAAAAA Y QUE SU GRACIA NOS RENOVOOÓ.

    TODO LO DEMÁS ES DISTRACCIÓN.

    NO IMPORTA EL CÓMO LO HABLÓ, LO IMPORTANTE ES QUE LO HIZO Y QUE ÉL QUIERE NUESTRO CORAZÓN , NUESTRA MENTE.

    ResponderEliminar
  13. Porque escrito esta:
    "Así que dejemos atrás las primeras enseñanzas acerca de Cristo. ¡Maduremos! No volvamos a lo que ya se nos enseñó. Al comienzo aprendimos a confiar en Dios y a dejar lo inútil y lo malo que hacíamos" (Hebreos 6:1)PDT.
    hermosa enseñanza, y las aportaciones enriquecen mas lo que se esta enseñando, fabuloso, en mi opinión, yo anhelo ser parte de la Novia (esposa) del Señor, (algo que no toda la iglesia lo será), y si es importante conocer, la salvación es para todos, (los que reconozcan a Jesús como su Señor), no necesito hacer nada para obtenerla, pero el ser Novia, (costilla, primicias, mas que vencedores), es un galardón que depende de nosotros, por eso esta enseñanza es una bendición así como las aportaciones referidas, por que ahora sé que mi Señor Jesús clamó mi nombre. (novia), así sea. maranatha

    ResponderEliminar
  14. Alguein podria decirme cual seria la palabra o frases en hebreo o Arameo para Tetelestai...y que referencia biblica del AT usa esa o esas palabras. Se usaban en Pesaj? Se usaban en YOM KIPUR? Gracias Hnos. Shalom.

    ResponderEliminar